1
00:00:23,620 --> 00:00:25,620
This is my first time writing to you.

2
00:00:26,820 --> 00:00:31,680
We are a married couple who live in Tokyo, have been married for three years, and have no children.

3
00:00:33,520 --> 00:00:37,240
My job is at a pharmaceutical-related company in Tokyo.

4
00:00:38,000 --> 00:00:44,920
I am currently working in sales for medical corporations. 8 years since joining the company.
hand

5
00:00:44,920 --> 00:00:48,600
Based on my annual income, it's about 600 yen.

6
00:00:48,600 --> 00:00:55,200
Oh sorry

7
00:00:55,200 --> 00:01:01,780
Um, where should I start talking?

8
00:01:01,780 --> 00:01:08,300
This is where my wife and I are standing right now.
That's right

9
00:01:08,300 --> 00:01:15,300
Well, that's true, but in a nutshell.

10
00:01:15,300 --> 00:01:21,560
In the lower right corner of the Tohoku region.

11
00:01:24,000 --> 00:01:30,680
Well, first of all, how did we get here?

12
00:01:30,680 --> 00:01:37,540
I would like to explain this step by step.
Annoying

13
00:01:37,540 --> 00:01:39,840
If you need it, please fast forward it.

14
00:02:14,540 --> 00:02:21,040
Since we got married, I've been in Tokyo due to my work.
a company's

15
00:02:21,040 --> 00:02:25,500
My husband and I lived in a company-style apartment.
But

16
00:02:47,470 --> 00:02:53,830
My wife has had mild asthma since she was young.

17
00:02:53,830 --> 00:03:00,490
So I guess it's the dirty air of the city.

18
00:03:00,490 --> 00:03:02,770
It didn't seem to fit very well.

19
00:03:17,980 --> 00:03:24,060
If you do that, the local government will give you money in the form of incentives or subsidies.
It seems like it is.

20
00:03:24,060 --> 00:03:31,020
Subsidy? Yes, yes, local government U-turn transfer subsidy

21
00:03:31,020 --> 00:03:33,440
Do you know about the grant system?

22
00:03:34,560 --> 00:03:41,520
When people move from the city to villages or other areas that are suffering from depopulation, the local government
Some amount of subsidy from

23
00:03:41,520 --> 00:03:43,340
That thing that rains down

24
00:03:47,260 --> 00:03:54,140
There's nothing there, right? I wonder if there's a mountain, or something about my wife's body.

25
00:03:54,140 --> 00:04:01,120
I was thinking of living in a small apartment that I just bought.
I wonder what it means to go from there.

26
00:04:01,120 --> 00:04:07,460
Think about what will happen in the future when the couple has a child.
Even

27
00:04:07,460 --> 00:04:14,300
I decided to live in a rural area with good air quality.
I guess it's not that bad either.

28
00:04:14,300 --> 00:04:20,360
That's 9.8 million yen. It's true. It's cheap.

29
00:04:21,339 --> 00:04:22,340
I wonder if this is good.

30
00:04:23,060 --> 00:04:28,380
So, three times?

31
00:04:28,880 --> 00:04:30,060
I did it 3 times.

32
00:04:31,140 --> 00:04:38,000
So, in August of this year, my husband and I decided to celebrate our one year anniversary.
Field

33
00:04:38,000 --> 00:04:42,480
I started it while living in a house. This is how it will be
It's ke.

34
00:04:53,530 --> 00:04:58,650
Huh? Oh, it's my job, right?

35
00:04:59,630 --> 00:05:06,450
Well, the only thing that bothers me, or should I say, is that I work in Tokyo.
I'm at work

36
00:05:06,450 --> 00:05:09,490
It's better than my usual commute.

37
00:05:12,950 --> 00:05:17,310
Once I got there, it took me two hours each way on the Shinkansen.

38
00:05:18,410 --> 00:05:25,380
I woke up at 5am with a severe fever. What is long-distance commuting?
Wife Ken

39
00:05:25,380 --> 00:05:31,480
If you put your health first, I guess you can get away with it.

40
00:05:31,480 --> 00:05:38,280
Yes, it's better than the truth. Your snack is pure.
Since I had a child, ah ah

41
00:05:38,280 --> 00:05:44,720
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Ah ah ah ah ah ah ah ah

42
00:05:44,720 --> 00:05:51,600
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

43
00:05:51,600 --> 00:05:51,600
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

44
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Ah ah

45
00:05:58,760 --> 00:06:00,500
Ah, shopkeepers, where did you come from?

46
00:06:00,800 --> 00:06:02,980
Ah, um, we're from Tokyo.

47
00:06:04,440 --> 00:06:05,540
Tokyo!

48
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Tokyo.

49
00:06:08,280 --> 00:06:10,880
I'm so cool. Hi Kalo!

50
00:06:11,600 --> 00:06:15,700
I'll say "Hai Calo". Photographed by Hi Caro.

51
00:06:18,020 --> 00:06:19,120
Ah, that's right.

52
00:06:20,340 --> 00:06:21,360
There was radish.

53
00:06:22,260 --> 00:06:27,040
That Miyoshi was there. Ah, Satoshi was there. Me
I don't want to.

54
00:06:29,390 --> 00:06:30,390
Are you planning to do it?

55
00:06:30,670 --> 00:06:37,630
But it might not suit the tastes of the apostles in Tokyo.
Not possible. No, no, that's it

56
00:06:37,630 --> 00:06:40,310
No way. of course.

57
00:06:41,070 --> 00:06:42,610
Well then, I'll bring it to you.

58
00:06:45,450 --> 00:06:46,450
Well,

59
00:06:47,590 --> 00:06:52,250
Yes.

60
00:06:53,670 --> 00:07:00,540
Well, anyway, this is how it is for me and my husband. long-awaited
countryside

61
00:07:00,540 --> 00:07:04,600
That's how life started for me.

62
00:07:26,010 --> 00:07:27,870
Oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

63
00:07:51,950 --> 00:07:58,790
There is a possibility that I may cause trouble to someone.
But please, please guide me from now on.

64
00:07:58,790 --> 00:08:05,690
Get along well

65
00:08:05,690 --> 00:08:12,630
I hope you will help us get used to it as soon as possible.
I think so, thank you very much

66
00:08:12,630 --> 00:08:16,210
Well, please get me a glass.

67
00:08:20,960 --> 00:08:27,000
Thank you very much for your continued support.
Aa na aa na aa na aa na aa na aa na

68
00:08:27,000 --> 00:08:30,500
Aa na aa na aa na aa na aa na aa na
Ah na aa

69
00:08:30,500 --> 00:08:34,539
Na

70
00:08:34,539 --> 00:08:38,460
Ah

71
00:08:38,460 --> 00:08:42,080
Na

72
00:08:42,080 --> 00:08:48,940
Ah

73
00:08:48,640 --> 00:08:55,620
Please go and cry. Out either way
That's right. No, no, no, not at all. That kind of thing

74
00:08:55,620 --> 00:08:56,620
You won't be inconvenienced.

75
00:08:57,780 --> 00:09:02,540
But I still don't understand anything from here on out.
From. Please tell me all about it.

76
00:09:03,940 --> 00:09:04,940
Thank you.

77
00:09:12,760 --> 00:09:15,940
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Oh

78
00:09:15,940 --> 00:09:28,500
Oh

79
00:09:28,500 --> 00:09:34,260
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

80
00:09:34,260 --> 00:09:35,260
Oh

81
00:09:40,790 --> 00:09:43,290
It's a good name, whether you read it from the top or from the bottom.

82
00:09:47,010 --> 00:09:53,510
Hey, hey, let me introduce you. Youth group satoshi
It is. Thank you very much, Satoshi.

83
00:09:54,290 --> 00:09:55,730
It weighs 50 kg.

84
00:09:58,190 --> 00:09:59,270
Young people are also welcome.

85
00:10:00,470 --> 00:10:01,670
Because it's a youth group.

86
00:10:04,450 --> 00:10:06,970
I will pull the tree.

87
00:10:08,490 --> 00:10:11,390
Is that what you usually do at that time?

88
00:10:12,490 --> 00:10:16,710
Kiyoshi Hatanaka said, Wait a minute, he's doing great.
That's right

89
00:10:16,710 --> 00:10:23,470
This is the sixth youth group.

90
00:10:23,470 --> 00:10:29,650
My name is Nakata and I am the 2017 branch leader.

91
00:10:29,650 --> 00:10:36,610
Leader, you are a librarian.

92
00:10:36,610 --> 00:10:37,610
long

93
00:10:48,230 --> 00:10:50,950
The environment in this world is also good.

94
00:10:51,730 --> 00:10:52,730
What do you think?

95
00:10:54,430 --> 00:10:56,790
The air in Tokyo is fresh.

96
00:10:57,670 --> 00:10:59,750
Yes, really.

97
00:11:00,670 --> 00:11:07,430
My family also had a bit of asthma when we lived in Tokyo.
That's why I came here. How is that so?

98
00:11:07,430 --> 00:11:14,270
But since I came here, the moon hasn't come out at all.
After all

99
00:11:14,270 --> 00:11:19,710
It's like the air is warm, but it's completely different.
I wrote

100
00:11:19,710 --> 00:11:26,590
Yes, there is a difference in age between me and myself.

101
00:11:26,590 --> 00:11:30,670
Oh ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

102
00:11:30,670 --> 00:11:33,190
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

103
00:11:33,190 --> 00:11:34,330
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Ah ah ah ah ah ah ah ah

104
00:11:35,360 --> 00:11:41,020
It felt like we were getting to know each other, and at first we were introduced.
Do it.

105
00:11:42,480 --> 00:11:47,760
Introduction! Introduction? There's something like that in Tokyo.

106
00:11:48,840 --> 00:11:55,820
It's just a coincidence. Well, it really felt like a coincidence. this village
is a woman

107
00:11:55,820 --> 00:11:58,720
Because I don't care. No no.

108
00:12:03,440 --> 00:12:08,960
I don't think that's the case though. Already, already, already, already
Already, Already, Already, Already, Already, Already, Already, Already, Already

109
00:12:08,960 --> 00:12:10,540
Already, Already, Already, Already, Already, Already, Already, Already, Already
Already

110
00:12:11,420 --> 00:12:12,420
Already, already, already, already

111
00:12:13,280 --> 00:12:22,200
Already

112
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
Do you rub it every day?

113
00:12:35,320 --> 00:12:42,260
There is no such thing. There is no such thing as rubbing, growing, and rubbing.
No, no

114
00:12:42,260 --> 00:12:45,880
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.

115
00:13:01,930 --> 00:13:02,930
It's not what it is!

116
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
Already

117
00:13:08,530 --> 00:13:11,670
How many times do you drink Shuu?

118
00:13:13,110 --> 00:13:19,450
No, no, it's not a lie. Wake up in the morning!

119
00:13:20,690 --> 00:13:22,010
Shu, twenty days!

120
00:13:24,250 --> 00:13:25,250
No, no

121
00:13:25,570 --> 00:13:28,190
Hey, it's just a joke.

122
00:13:31,100 --> 00:13:33,360
I'm ready to go in and do it.

123
00:13:34,260 --> 00:13:41,100
I don't think about it as a child yet.

124
00:13:41,100 --> 00:13:46,880
Neon Kondon

125
00:13:47,420 --> 00:13:54,160
No, it's not okay, it's this.

126
00:13:54,160 --> 00:13:58,740
I've heard bad things, but nothing like that.
This

127
00:14:01,390 --> 00:14:08,250
Oh man, there's no way to say that.
Please give me your pussy or I can have a child.

128
00:14:08,250 --> 00:14:15,150
It's better to take care of your pussy because you'll be embarrassed because you don't have it.
Okay, my village is fine.

129
00:14:15,150 --> 00:14:21,790
It's true because all the kids are just popping in and out.

130
00:14:21,790 --> 00:14:28,490
I hear stories like this and that.
Well then

131
00:14:28,490 --> 00:14:33,560
No, I can't play with that anymore.

132
00:14:33,560 --> 00:14:39,600
It's only Babaa, isn't it? It's only Babaa

133
00:14:39,600 --> 00:14:46,540
Oh, umm, Junko has big breasts too, about 60 years old.
だ けど ああ、 無 駄 に

134
00:14:46,540 --> 00:14:51,820
These big breasts are getting bigger and bigger.
へ ん つ く ば っ か

135
00:14:51,820 --> 00:14:57,220
Well, yeah

136
00:14:58,250 --> 00:15:04,570
This is how we were warmly welcomed by the local people.
By the way

137
00:15:04,570 --> 00:15:11,370
That's how I thought, ``I wonder if it was good after all.''

138
00:15:11,370 --> 00:15:18,250
わ け です まだ 6 時 前

139
00:15:18,250 --> 00:15:25,070
Yes, it's bright, certainly, yes, on the Shinkansen.

140
00:15:25,070 --> 00:15:26,610
2 hours one way

141
00:15:27,360 --> 00:15:34,040
Sorry for the long-distance commute of waking up at 5am.
Now also

142
00:15:34,040 --> 00:15:35,340
言 いました っ け これ

143
00:15:57,000 --> 00:15:58,660
や っぱ り 眠 い な、 ちょっと。 Ah,

144
00:16:00,020 --> 00:16:02,900
Hello. あ い ー、 朝 早 い な ー。

145
00:16:04,100 --> 00:16:06,040
I have no choice but to go to Tokyo for a while.

146
00:16:08,960 --> 00:16:11,500
From here to Tokyo?

147
00:16:11,740 --> 00:16:16,020
Well, yes. Just take the Shinkansen. That's weird. I can't hear it.
So quickly.

148
00:16:17,220 --> 00:16:20,540
We're going to start planting rice. It's very difficult.

149
00:16:23,660 --> 00:16:30,640
I'll take a close look at Mr. Tano and see him off.
wish you good luck

150
00:16:30,640 --> 00:16:37,220
Pa thai pa thai pa thai pa

151
00:16:37,220 --> 00:16:44,060
Thai pa thai pa tai Well, anyway, it's like this.

152
00:16:44,060 --> 00:16:50,880
I started living in the countryside of my dreams. My countryside and Tokyo.
A hectic day

153
00:16:50,880 --> 00:16:57,780
My back-to-work life started the next morning.

154
00:16:57,780 --> 00:17:04,300
For example, long-distance communication between Tokyo and the countryside.
Work life matters

155
00:17:04,300 --> 00:17:11,260
As expected, the new trunk is released every day in a row from Monday to Friday.
line

156
00:17:11,260 --> 00:17:17,960
There's no particular reason to go there and back, so it's kind of weird.
This is what the day looks like

157
00:17:17,960 --> 00:17:24,310
I had no choice but to stay in the company housing of the company I used to live in in Tokyo.
In an apartment,

158
00:17:24,430 --> 00:17:29,890
There were many times when I slept alone. Movie
Are you saying?

159
00:17:30,430 --> 00:17:32,330
Yes, it's showing. Can you see it?

160
00:17:32,570 --> 00:17:33,309
Can you hear it?

161
00:17:33,310 --> 00:17:39,070
Yeah, it's okay. I was still awake.
Is that so? Have you finished your work?

162
00:17:39,410 --> 00:17:40,410
Yeah.

163
00:17:40,670 --> 00:17:47,350
So, Nakano's communication with his wife at home went like this.
fashionable

164
00:17:47,350 --> 00:17:51,630
By using a method called video calling or other methods.

165
00:17:52,700 --> 00:17:56,300
It's a great opportunity to have a place where I can't go home because of work.

166
00:17:58,120 --> 00:18:03,420
But you see, if you go to work, you can eat outside, and you can also get company meals.
Because it is.

167
00:18:07,820 --> 00:18:08,860
I agree.

168
00:18:13,960 --> 00:18:15,860
My schedule is packed, so I can't help it.

169
00:18:20,840 --> 00:18:25,540
Well, I guess I'll probably be able to go back on Wednesday.

170
00:18:25,540 --> 00:18:31,940
Is it okay to be alone?

171
00:18:31,940 --> 00:18:36,140
It's okay, right?

172
00:18:38,820 --> 00:18:45,680
Please come to the town hall and apply for the subsidy.

173
00:18:45,680 --> 00:18:48,740
請 書 あ 言 って く れた んだ

174
00:18:49,770 --> 00:18:50,770
But were you walking?

175
00:18:51,650 --> 00:18:58,550
遠 かった で しょ でも ね 景 色 も いい し

176
00:18:58,550 --> 00:19:03,550
空 気 も 綺 麗 で 結 構 ハ イ キ ング みたい で 楽 し かった そ
Huh?

177
00:19:28,020 --> 00:19:29,020
Well, that's right.

178
00:19:30,520 --> 00:19:37,360
I slept in my car on Mondays, Tuesdays, Wednesdays, and Thursdays, and took shortcuts every day and night.
at the house of

179
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
Return.

180
00:19:38,460 --> 00:19:41,920
なんだ か んだ、 結 局 そんな 感じ でした でしょう か。

181
00:19:43,180 --> 00:19:49,990
まあ、 でも、 何 せ それ でも、 体 が 弱 かった 妻 が、 念 願 の
countryside

182
00:19:49,990 --> 00:19:56,630
暮 ら し で と て も 幸 せ そう でした ので 夫 の 僕 と して も
十 分 に 充 実 した

183
00:19:56,630 --> 00:19:57,810
日 々 だ った わ け です

184
00:20:34,150 --> 00:20:39,630
強 い な ぁ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

185
00:20:39,630 --> 00:20:40,950
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Oh

186
00:21:14,160 --> 00:21:21,080
It's only been a short time since I started living in the countryside, so it's a real nuisance.
But if you want

187
00:21:21,080 --> 00:21:22,080
Thank you very much.

188
00:21:48,199 --> 00:21:49,320
Yes!

189
00:21:51,420 --> 00:21:56,440
Please continue to do your best as a member!

190
00:22:09,660 --> 00:22:15,800
Hey, hey, Dan-san, Dan-san, today, you know, Sato.
At the end of the house, look. That's right, um, I got it too.

191
00:22:15,800 --> 00:22:17,480
But it was really Satoshi. Yes!

192
00:22:17,780 --> 00:22:23,360
This is great. It's definitely different from what I drink.
Things. My drinks are different. Really. Ah,

193
00:22:23,420 --> 00:22:29,100
Yes, really. This watermelon is also sweet. yes.
Watermelon too. Hey, Satoshi. Well, if you sell it like this

194
00:22:29,100 --> 00:22:35,600
Watermelons were extremely expensive back then. Watermelon too
Okay, but you know, then there's the alcohol, the alcohol. Drink alcohol, drink alcohol too

195
00:22:35,600 --> 00:22:36,600
Drink. Oh!

196
00:22:49,639 --> 00:22:54,620
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay

197
00:23:19,250 --> 00:23:26,090
So, that night, it was Sunday night, and something like this happened.
feeling

198
00:23:26,090 --> 00:23:32,790
So everyone in the village made me drink quite a bit.
It's me

199
00:23:32,790 --> 00:23:37,550
So that's it

200
00:23:38,270 --> 00:23:39,270
yes

201
00:25:08,330 --> 00:25:15,110
My wife was having sex with me.

202
00:25:15,110 --> 00:25:21,810
Surrounded by the men of the village,

203
00:25:21,810 --> 00:25:25,530
I was sucking something that belonged to a man.

204
00:28:18,440 --> 00:28:19,440
Thank you for watching.

205
00:29:08,699 --> 00:29:10,100
Piccho Piccho

206
00:29:56,679 --> 00:29:59,660
Good night

207
00:30:05,930 --> 00:30:07,370
Thank you for watching.

208
00:31:00,899 --> 00:31:04,260
Thank you for watching.

209
00:31:56,010 --> 00:31:57,010
Even if I put out a lot, I can't take it anymore.

210
00:33:06,639 --> 00:33:13,040
Well, your usual cuckold story series.

211
00:33:13,040 --> 00:33:19,260
I don't like it, but it's not a joke or a piece of fiction or anything.

212
00:33:19,340 --> 00:33:25,400
That's why I asked my wife about it that night.

213
00:33:26,600 --> 00:33:27,600
No, seriously.

214
00:33:28,280 --> 00:33:29,280
yes.

215
00:33:48,270 --> 00:33:50,770
Could you please explain it properly?

216
00:33:50,770 --> 00:33:57,590
away

217
00:33:57,590 --> 00:34:03,870
Let's go

218
00:34:03,870 --> 00:34:10,510
What is your dream of living in the countryside?

219
00:34:10,510 --> 00:34:17,370
What happens when a wife takes on men from the village?
A love that never existed

220
00:34:17,670 --> 00:34:24,610
Please ask me all questions from 1 to 10 in case I have to do it.
There are things that you can't see

221
00:34:24,610 --> 00:34:28,790
I thought to myself, ``I won't be able to move forward.''

222
00:36:01,160 --> 00:36:04,420
This is a nurse photographed in my field.

223
00:36:04,420 --> 00:36:11,280
size

224
00:36:11,280 --> 00:36:17,940
If you don't agree, please feel free to tell me.

225
00:36:17,940 --> 00:36:20,020
There's no way I'm going to get into his wife's house.

226
00:36:32,010 --> 00:36:37,730
Old man, did you say you were born and raised in Tokyo?

227
00:36:38,210 --> 00:36:39,810
That's right, Tokyo.

228
00:36:41,070 --> 00:36:43,890
I really like your style.

229
00:36:44,830 --> 00:36:46,330
What club did you join?

230
00:36:46,550 --> 00:36:50,910
My club activities have always been ballet. Bale e!

231
00:36:51,710 --> 00:36:52,930
Bale e!

232
00:36:54,170 --> 00:37:01,090
If it was ballet, then the ballet car, the iron, and the ballet car.

233
00:37:01,090 --> 00:37:02,090
ーーーー!

234
00:37:26,250 --> 00:37:33,070
Everyone in the youth group told me something that made it difficult to answer.

235
00:37:33,070 --> 00:37:37,810
I've been thinking about the topic for a long time.

236
00:37:37,810 --> 00:37:44,230
So what happened then?

237
00:37:44,230 --> 00:37:50,410
That's how it feels, but it's still normal

238
00:37:50,410 --> 00:37:53,830
Did you live there?

239
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
August's

240
00:38:54,259 --> 00:38:55,259
What? Huh?

241
00:38:55,780 --> 00:38:58,200
Wait, what is that?

242
00:38:59,520 --> 00:39:03,180
W-why is the group leader in such a picture book?

243
00:44:59,690 --> 00:45:00,690
Thank you very much.

244
00:46:00,370 --> 00:46:05,350
I was just so surprised.

245
00:46:05,350 --> 00:46:11,570
I was wondering if the leader would take me along.

246
00:46:11,570 --> 00:46:13,630
That's what I thought

247
00:46:19,950 --> 00:46:20,950
I am

248
00:46:52,300 --> 00:46:53,300
Wind Xi?

249
00:46:54,400 --> 00:47:01,000
What is that? I don't have anything like that.

250
00:47:01,000 --> 00:47:06,240
Field

251
00:47:06,240 --> 00:47:12,220
Pamphlet for housekeeping

252
00:47:12,220 --> 00:47:13,660
That kind of thing

253
00:54:49,680 --> 00:54:50,680
Thank you very much.

254
00:56:40,750 --> 00:56:47,710
Rubber is called sack, and the group leader is from the beginning.

255
00:56:47,710 --> 00:56:49,850
Did you take it with you?

256
00:56:50,210 --> 00:56:52,550
Uh, huh?

257
00:56:53,070 --> 00:56:54,370
Well then, then

258
00:57:16,270 --> 00:57:19,550
Please don't use my backpack without permission.

259
00:57:19,550 --> 00:57:40,730
me

260
00:57:40,730 --> 00:57:41,770
Do not use the Zack

261
01:10:54,800 --> 01:10:57,700
He tricked me into not consulting me.

262
01:11:07,280 --> 01:11:13,900
I thought about it over and over again. I need to consult you.
That's it.

263
01:11:15,480 --> 01:11:22,280
But, but, you know, from Monday.

264
01:11:22,280 --> 01:11:29,240
I will be staying at work in Tokyo until Friday.

265
01:11:29,240 --> 01:11:30,240
Mamoru

266
01:12:10,220 --> 01:12:15,620
Back ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー

267
01:12:38,190 --> 01:12:43,170
Yes, yes, it's fine if you're on the way.

268
01:12:43,170 --> 01:12:48,270
- oh ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
Ah ah

269
01:12:48,270 --> 01:13:07,690
Oh

270
01:13:07,690 --> 01:13:10,500
Ah ah oh

271
01:13:10,500 --> 01:13:27,600
belly

272
01:13:27,600 --> 01:13:28,600
is vacant.

273
01:14:13,200 --> 01:14:14,540
Please, please

274
01:15:28,220 --> 01:15:31,760
Is it no longer possible?

275
01:15:44,390 --> 01:15:45,390
We gathered together.

276
01:16:25,690 --> 01:16:28,750
Everyone is dying.

277
01:16:30,490 --> 01:16:34,110
Everyone, show it to your wife.

278
01:16:48,880 --> 01:16:52,240
Look, there are three, three. Grass, look, look.

279
01:16:55,880 --> 01:16:56,880
Wait a minute.

280
01:17:01,600 --> 01:17:04,700
Today, let me take a closer look.

281
01:17:08,800 --> 01:17:11,280
This is what happens when you're deep in the grass.

282
01:17:17,350 --> 01:17:20,730
Oh, that's amazing.

283
01:17:23,630 --> 01:17:25,070
Oh,

284
01:17:28,750 --> 01:17:31,190
Well, this.

285
01:17:48,550 --> 01:17:51,270
One or two are the same.

286
01:18:31,790 --> 01:18:34,630
Oh, this tongue feels so good.

287
01:18:34,630 --> 01:18:43,470
This,

288
01:18:44,810 --> 01:18:45,810
I'm piro piro

289
01:19:08,690 --> 01:19:09,690
Park

290
01:20:08,040 --> 01:20:12,140
Kiyoshi, ma'am, those big breasts are delicious.

291
01:20:13,420 --> 01:20:18,220
Try that rod. It's better to make yourself feel good.
I guess it's not. That's right.

292
01:20:21,100 --> 01:20:27,580
Madam, look. Here you go, take off your clothes to protect yourself from the cold. Ki
Yoshi, take off your clothes.

293
01:20:31,500 --> 01:20:33,220
Very, very good.

294
01:20:33,940 --> 01:20:35,260
Wife, Banteley, Banteley.

295
01:20:43,820 --> 01:20:50,220
Umeko is here. Umeko is here.
Ume

296
01:20:50,220 --> 01:20:57,620
Eh

297
01:20:57,620 --> 01:21:04,220
That's what you said.
I can see you if you're here.

298
01:21:04,220 --> 01:21:10,720
Wow, move! You're on your side. You're on your side.

299
01:21:19,630 --> 01:21:20,630
Have fun.

300
01:21:26,770 --> 01:21:31,050
Can I put it on your neck?

301
01:21:46,470 --> 01:21:47,470
Thank you for your hard work.

302
01:21:47,730 --> 01:21:53,130
I'm hungry

303
01:21:53,130 --> 01:22:05,290
Pa

304
01:22:05,290 --> 01:22:06,390
Yes.

305
01:22:24,490 --> 01:22:30,290
Hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm

306
01:23:00,260 --> 01:23:01,920
Oh

307
01:24:20,139 --> 01:24:22,420
Oh, it's so hot.

308
01:24:42,800 --> 01:24:46,900
Wife: I might not be able to stand it either.

309
01:24:46,900 --> 01:24:53,860
wife this

310
01:24:53,860 --> 01:24:56,320
I think I'm going to sleep.

311
01:25:43,350 --> 01:25:44,350
Well, yes.

312
01:25:45,270 --> 01:25:47,890
After listening, I also looked at what I saw.

313
01:25:51,170 --> 01:25:52,170
Understood.

314
01:25:57,570 --> 01:26:02,130
I love a house like this so much that I would sell it.

315
01:26:04,950 --> 01:26:05,950
Pay?

316
01:26:05,970 --> 01:26:06,970
Yeah.

317
01:26:07,410 --> 01:26:09,670
I'll pay it off. It's not a joke.

318
01:26:17,380 --> 01:26:23,140
The blood was completely rushing to my head, or rather, yes, anyway.

319
01:26:23,140 --> 01:26:29,140
You can leave the future up to me, okay?

320
01:26:52,390 --> 01:26:59,370
I wish I had made this joke as soon as possible.
I won't leave my village

321
01:26:59,370 --> 01:27:05,810
That's really all that was on my mind at that time.

322
01:27:29,220 --> 01:27:35,560
Well, that being said, I just saw the application for the subsidy.
It's a cell.

323
01:27:35,560 --> 01:27:42,520
Realistically, this will happen soon, such as re-transfer of resident card.

324
01:27:42,520 --> 01:27:49,500
It's easy to move away from a house.
The story goes that there is no difference between the two.

325
01:27:49,500 --> 01:27:55,800
If it is closed anyway, you will be disqualified.

326
01:27:57,870 --> 01:28:04,110
Shall I call you again tonight?

327
01:28:04,110 --> 01:28:05,090
I'm coming

328
01:28:05,090 --> 01:28:20,350
yes

329
01:28:20,350 --> 01:28:25,450
Yes, that's right.

330
01:28:26,270 --> 01:28:27,730
I apologize for the inconvenience caused.

331
01:28:28,910 --> 01:28:31,090
Yes, I requested it immediately.

332
01:28:32,230 --> 01:28:39,170
Yes, the same family type room as before.
Yes, sorry

333
01:28:39,170 --> 01:28:40,170
No.

334
01:28:40,670 --> 01:28:46,930
Yes, that's right. There's a bit of a country atmosphere in the house.
But

335
01:28:46,930 --> 01:28:48,630
Are you saying it doesn't match?

336
01:28:50,250 --> 01:28:53,350
Yes, please do something.

337
01:28:54,760 --> 01:29:01,640
I'm sorry for the inconvenience, but I'm sorry for the inconvenience.
Things are going perfectly well.

338
01:29:01,640 --> 01:29:06,920
Yes, I will try my best to reproduce it tomorrow, so yes,
Thank you in advance

339
01:29:06,920 --> 01:29:10,800
Sorry, what can I do? Yes,

340
01:29:11,520 --> 01:29:17,360
Thank you. I apologize for the inconvenience. See you tomorrow.
Please yes

341
01:29:17,360 --> 01:29:23,820
Well, I also told the company that I couldn't do it anyway.

342
01:29:24,440 --> 01:29:31,260
Somehow, my husband and I moved back to our old company house in Tokyo.
So that you can also learn

343
01:29:31,260 --> 01:29:37,320
So, that prospect was due to death from overwork.

344
01:29:37,320 --> 01:29:43,560
What should I do?

345
01:29:43,560 --> 01:29:50,500
What is this?

346
01:29:50,500 --> 01:29:51,640
Hey, hey, hey

347
01:29:55,180 --> 01:29:56,180
What happened?

348
01:29:56,520 --> 01:29:59,580
Is that a bad telegram? Can you hear it?

349
01:30:01,040 --> 01:30:06,920
Youth Group 6th Division Leader

350
01:30:06,920 --> 01:30:12,140
To Nakata

351
01:30:12,140 --> 01:30:15,720
Mr. Nakata?

352
01:30:16,320 --> 01:30:17,540
What?

353
01:30:18,240 --> 01:30:20,000
What happened?

354
01:30:51,879 --> 01:30:52,879
What are you doing?

355
01:31:20,169 --> 01:31:21,770
どう した の? どう した の? どう した の?

356
01:31:22,170 --> 01:31:23,210
Here? Here?

357
01:31:24,210 --> 01:31:25,210
Do you want to sit here?

358
01:31:25,590 --> 01:31:26,930
Where do you want to sit?

359
01:31:39,200 --> 01:31:41,740
Look, look, look.

360
01:32:38,620 --> 01:32:39,860
What is it that is bothering you?

361
01:33:00,520 --> 01:33:01,780
Hey, take care.

362
01:33:02,820 --> 01:33:04,520
Well then.

363
01:33:07,720 --> 01:33:08,720
Hey,

364
01:33:09,820 --> 01:33:12,220
What are you doing? Stop it.

365
01:34:19,220 --> 01:34:22,240
I felt really sad and cried.

366
01:35:48,480 --> 01:35:55,200
Take it easy.

367
01:35:55,200 --> 01:36:01,000
If you tell me to take it easy, will you stop?

368
01:36:10,000 --> 01:36:15,200
Let me show you, Satoshi. Satoshi, look. Yukkuri
Slowly.oh.

369
01:36:19,380 --> 01:36:21,820
Open your eyes. Is it stupid?

370
01:36:22,620 --> 01:36:23,880
Is it stupid?

371
01:36:25,100 --> 01:36:26,620
Look, look, look, look.
Look, look, look, look.

372
01:36:26,620 --> 01:36:26,940
Look, look, look, look.
Look, look, look, look.

373
01:36:26,940 --> 01:36:28,560
Look, look, look, look.
Look, look, look, look.

374
01:36:28,560 --> 01:36:28,800
Look, look, look, look.
Look, look, look, look.

375
01:36:28,800 --> 01:36:31,500
Look, look, look, look.

376
01:36:38,860 --> 01:36:45,020
Is this your wife's pussy that you gave up?

377
01:36:46,120 --> 01:36:47,120
Is this good?

378
01:36:49,220 --> 01:36:52,100
Is this even better?

379
01:36:56,660 --> 01:36:58,460
Is this your wife's pussy?

380
01:36:58,460 --> 01:37:04,840
Uuuu

381
01:37:13,140 --> 01:37:19,480
Good night

382
01:37:19,480 --> 01:37:24,480
Sai

383
01:37:40,200 --> 01:37:41,340
When you get there, let's use VCR.

384
01:37:42,180 --> 01:37:47,640
Are you okay now?

385
01:37:49,360 --> 01:37:50,360
Not yet?

386
01:37:50,680 --> 01:37:51,760
Is it too late, madam?

387
01:37:52,720 --> 01:37:53,960
It's really long.

388
01:37:57,940 --> 01:37:59,600
Try crawling on all fours like a dog.

389
01:38:00,740 --> 01:38:02,080
Just crawl on all fours like a dog.

390
01:38:05,720 --> 01:38:08,220
Butt, butt, look. Toward this direction.

391
01:38:10,440 --> 01:38:13,620
Here, here, here, here, here, here, here
Here, here, here, here, here, here, here.

392
01:39:13,740 --> 01:39:14,740
Thank you for your hard work.

393
01:40:39,760 --> 01:40:45,800
You wouldn't be able to do that anyway.
evening

394
01:40:45,800 --> 01:40:52,620
It was already quite late, but I was in a hurry.
to the village

395
01:40:52,620 --> 01:40:55,600
I'm on my way to pick up my wife.

396
01:40:55,600 --> 01:41:02,480
Late night from Tokyo

397
01:41:02,480 --> 01:41:09,200
I took a taxi through the night and drove to the village.
Arrival is

398
01:41:09,740 --> 01:41:13,760
Unfortunately, it wasn't until the morning of the next morning.

399
01:43:08,430 --> 01:43:15,410
Dear wife, please do something for me.
I swim perfectly, so I swim perfectly.

400
01:43:15,410 --> 01:43:17,610
泳 い で る から おい

401
01:43:17,610 --> 01:43:23,930
New

402
01:43:37,370 --> 01:43:38,870
I really need to write something down all the time.

403
01:43:40,690 --> 01:43:47,310
I have to write it down all the time.

404
01:44:05,400 --> 01:44:07,440
When you go, look at the face of your feelings.

405
01:45:15,430 --> 01:45:21,210
Just put an egg in a bag by yourself.
ろ ぱ っ

406
01:45:21,210 --> 01:45:22,850
What should I put in?

407
01:45:22,850 --> 01:45:31,770
times

408
01:45:31,770 --> 01:45:32,770
I guess I said it

409
01:48:23,570 --> 01:48:24,590
Get an excellent cock

410
01:56:30,350 --> 01:56:33,430
What do you think of that youth group? Oh, it's so wonderful.

411
01:56:34,570 --> 01:56:35,570
気 に 入 った?

412
01:56:35,610 --> 01:56:42,550
Yes, I love it. I love it. Yes. Okay, then, ma'am.
Also from today

413
01:56:42,550 --> 01:56:44,670
They're friends. Yes, thank you.

414
01:56:45,450 --> 01:56:52,130
Okay, then, ladies and gentlemen, let's take a look at the dinner party. That's right
Na.

415
01:56:53,050 --> 01:56:55,810
With the youth group from now on.

416
02:00:30,510 --> 02:00:31,510
Good night

417
02:01:47,150 --> 02:01:54,070
This is just the beginning of my husband and I's long-awaited rural life.
終 と な

418
02:01:54,070 --> 02:01:55,070
I will.

419
02:01:56,110 --> 02:01:59,510
乱 筆 乱 文 失 礼 いた しました。

420
02:02:01,090 --> 02:02:04,630
Thank you very much for your attention.


